Baignant dans les langues depuis tout petit via mon entourage, les jeux auxquels je jouais ou les productions cinématographiques ou télévisuelles que je regardais, c’est vers la fin des années 2000 et l’explosion du monde du jeu-vidéo indépendant que mon désir de faire de la traduction s’est éveillé. Je n’ai depuis eu de cesse de le faire mûrir et de travailler dans ce sens avec une idée claire en tête : aider les gens à exporter leurs créations.
Pour les jeux-vidéo, qui restent ma spécialité, mais également pour toutes les autres créations de tous types, beaucoup trop de perles restent inconnues car uniquement dans leur langue d’origine : mon objectif est donc de participer à ce changement, d’apporter ma pierre à l’édifice, aussi modeste soit-elle. Si vous avez un projet et que vous avez besoin d’une traduction ou d’une relecture, n’hésitez pas à me contacter !